नीयते स परे लोके यावदिन्द्राश्चतुर्दश । ततः स्वर्गाच्च्युतो मर्त्यो राजा भवति धार्मिकः
nīyate sa pare loke yāvadindrāścaturdaśa | tataḥ svargāccyuto martyo rājā bhavati dhārmikaḥ
പതിനാലു ഇന്ദ്രന്മാരുടെ കാലം വരെയും അവൻ ഉന്നത ലോകങ്ങളിലേക്കു നയിക്കപ്പെടുന്നു; പിന്നെ സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് ച്യുതനായി മർത്ത്യലോകത്തിൽ ധാർമ്മിക രാജാവായി ജനിക്കുന്നു।
Mārkaṇḍeya (contextually, continuing instruction to Yudhiṣṭhira in Revā-khaṇḍa narrative)
Tirtha: Narmadā tīrtha (context)
Type: kshetra
Scene: A soul escorted by celestial beings through shining halls of svarga; a time-wheel marked ‘14 Indras’ turns; then the soul descends to earth, crowned as a dharmic king among grateful subjects.
Service to sacred tīrthas and dharma yields long-lasting heavenly merit and culminates in righteous worldly leadership.
The Revā (Narmadā) tīrtha tradition of the Revā Khaṇḍa, emphasizing the river’s merit-giving power.
No direct ritual is stated in this verse; it states the fruit (phala) accruing from prior meritorious tīrtha-service.