तवोदरे जगत्सर्वं तिष्ठते परमेश्वर । तद्विमुञ्च महासत्त्व यत्पूर्वं संहृतं त्वया
tavodare jagatsarvaṃ tiṣṭhate parameśvara | tadvimuñca mahāsattva yatpūrvaṃ saṃhṛtaṃ tvayā
ഹേ പരമേശ്വരാ! നിന്റെ ഉദരത്തിൽ സർവ്വജഗത്തും നിലകൊള്ളുന്നു. അതിനാൽ ഹേ മഹാസത്ത്വാ, നീ മുൻപ് സംഹരിച്ചതിനെ ഇപ്പോൾ വിമോചിപ്പിക്കൂ.
Brahmā (within Mārkaṇḍeya’s narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Sages / tīrtha-seekers
Scene: Brahmā petitions the Supreme Lord: the universe is shown symbolically within the Lord’s abdomen—tiny worlds, stars, and beings suspended in a cosmic womb; the plea is to release them after pralaya.
Creation and dissolution are governed by the Supreme; the cosmos depends on divine will, reinforcing surrender and reverence.
None; this verse is theological-cosmological rather than tīrtha-specific.
None explicitly; the verse models prayerful supplication to the Supreme Lord.