ये प्रकुर्वन्ति भूयिष्ठां रेवाया दक्षिणे तटे । ते यान्ति शांकरे लोके सर्वदुःखविवर्जिते
ye prakurvanti bhūyiṣṭhāṃ revāyā dakṣiṇe taṭe | te yānti śāṃkare loke sarvaduḥkhavivarjite
രേവയുടെ തെക്കൻ തീരത്ത് ഈ കർമ്മങ്ങൾ അധികമായി ചെയ്യുന്നവർ, എല്ലാ ദുഃഖവും ഇല്ലാത്ത ശാങ്കരലോകത്തിലേക്കു പോകുന്നു.
Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā dakṣiṇa-taṭa tīrthas (southern bank circuit)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍunandana (likely Yudhiṣṭhira)
Scene: On the southern bank of the Revā, a line of pilgrims performs repeated rites—snāna, lamp-offering, japa—while a distant vision shows Śaṅkara’s serene realm, ash-white and moon-crested, free of sorrow.
Place-specific devotion (bank, direction, and practice) is treated as spiritually potent, culminating in Śiva’s realm and freedom from sorrow.
The southern bank of the Revā/Narmadā river within the Revā Khaṇḍa pilgrimage landscape.
Performing the described tīrtha-rites and charities “abundantly” on the southern bank (general instruction, not a single named rite).