सप्तजन्मकृतं पापं नश्यते नात्र संशयः । एतत्तीर्थं महापुण्यं सर्वपातकनाशनम्
saptajanmakṛtaṃ pāpaṃ naśyate nātra saṃśayaḥ | etattīrthaṃ mahāpuṇyaṃ sarvapātakanāśanam
ഏഴ് ജന്മങ്ങളിൽ ചെയ്ത പാപം നശിക്കുന്നു—ഇതിൽ സംശയമില്ല. ഈ തീർത്ഥം മഹാപുണ്യപ്രദം, സർവ്വപാതകനാശകം.
Unspecified (narrative praise within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)
Type: kshetra
Scene: A sacred ford or lake on the Revā, with pilgrims approaching in reverence; a textual banner-like emphasis on ‘seven births’ of sin being dissolved by the tīrtha’s power.
Association with a true tīrtha purifies deeply; sincere pilgrimage has transformative power across lifetimes.
A highly meritorious tīrtha in the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape (connected to the Revā/Narmadā region).
No explicit act is stated, but the typical implied practice is tīrtha-sevā such as snāna (bathing) and darśana.