प्रसादः क्रियतां देवि क्षमस्वाद्य जनैः सह । अर्धोत्तरीयवस्त्रेण संयम्यात्मानमुद्यतः
prasādaḥ kriyatāṃ devi kṣamasvādya janaiḥ saha | ardhottarīyavastreṇa saṃyamyātmānamudyataḥ
ഹേ ദേവീ, പ്രസാദം അരുളേണമേ; ഇന്ന് ജനങ്ങളോടുകൂടെ എന്റെ അപരാധം ക്ഷമിക്കണമേ. അർദ്ധോത്തരീയ വസ്ത്രം ധരിച്ചു സ്വയം സംയമിപ്പിച്ച് അവൻ സന്നദ്ധനായി നിന്നു.
Śabara (contextual continuation)
Tirtha: Unnamed kuṇḍa in Revākhaṇḍa episode (Revā/Narmadā tīrtha context)
Type: kund
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A penitent hunter stands with folded hands before a Devi-associated sacred spot near a kuṇḍa, wearing a simple half upper-cloth, eyes lowered, asking forgiveness for himself and the people.
Divine grace is sought through humility, repentance, and self-restraint.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa sacred-site narrative.
A posture of readiness for austerity/penance, coupled with an appeal for forgiveness (kṣamā) and grace (prasāda).