त्वाष्ट्रमेव च नक्षत्रं संक्रान्तिर्विषुवन्तथा । व्यतीपातस्तथा योगः करणविष्टिरेव च
tvāṣṭrameva ca nakṣatraṃ saṃkrāntirviṣuvantathā | vyatīpātastathā yogaḥ karaṇaviṣṭireva ca
ഇവിടെ ത്വാഷ്ടൃ നക്ഷത്രം; സംക്രാന്തിയും വിഷുവും ഉണ്ട്. വ്യതീപാതവും ശുഭയോഗവും ഉണ്ട്; കരണം വിഷ്ടി എന്നും പറയുന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Listener: O King (Pārthiva) is addressed in the surrounding verses; likely a rāja as śrotā
Scene: A sacred calendar tableau: sages/priests indicating nakṣatra and saṃkrānti on a palm-leaf almanac beside a riverbank altar, with the sun poised at equinox and ritual implements arranged.
Sacred observance includes awareness of cosmic time; Purāṇas link ritual merit to precise calendrical and astronomical markers.
The Revā-khaṇḍa setting where the Padmaka parva’s timing is described.
Note the calendrical factors—nakṣatra, saṃkrānti, viṣuva, yoga, and karaṇa—when determining the parva’s special character.