Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

तत्र तीर्थे तु यस्तेषां श्राद्धं कुर्वीत भक्तितः । मोक्षावाप्तिर्भवेत्तेषां युगमेकं न संशयः

tatra tīrthe tu yasteṣāṃ śrāddhaṃ kurvīta bhaktitaḥ | mokṣāvāptirbhavetteṣāṃ yugamekaṃ na saṃśayaḥ

ആ തീർത്ഥത്തിൽ ആരെങ്കിലും അവരുടെ വേണ്ടി ഭക്തിയോടെ ശ്രാദ്ധം ചെയ്താൽ, അവർക്കു ഒരു യുഗത്തിനുള്ളിൽ തന്നെ മോക്ഷപ്രാപ്തി ഉണ്ടാകും—സംശയമില്ല।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (but/indeed)
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (he who)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
श्राद्धम्śrāddha offering
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ/प्रकारे (ablative used adverbially: ‘out of devotion’)
मोक्षावाप्तिःattainment of liberation
मोक्षावाप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष-अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (मोक्षस्य अवाप्तिः)
भवेत्would occur / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तेषाम्for them / of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
युगम्an age/period
युगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (युगम्)
no
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (here with ‘saṃśayaḥ’: no)
संशयःdoubt
संशयः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa tīrtha-māhātmya narration)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: At the river ghat, the devotee performs śrāddha with folded hands; luminous ancestral figures rise upward, transitioning from shadowy preta to radiant forms; a subtle cosmic time motif (yuga wheel) in the sky; Śiva’s presence suggested by liṅga or trident emblem.

R
Revā (Narmadā)
T
Tīrtha
Ś
Śrāddha
M
Mokṣa

FAQs

Devotional śrāddha performed at a consecrated tīrtha becomes a direct means for the welfare and liberation of the departed.

A Revā (Narmadā)-associated tīrtha described in the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.

Performing śrāddha (ancestral rites) with bhakti at that tīrtha.