त्वत्प्रसादान्नृपश्रेष्ठ गतिर्दिव्या ममेदृषी । जातेयं यत्त्वया कार्यं कृतं परमशोभनम्
tvatprasādānnṛpaśreṣṭha gatirdivyā mamedṛṣī | jāteyaṃ yattvayā kāryaṃ kṛtaṃ paramaśobhanam
ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! നിന്റെ പ്രസാദം കൊണ്ടു എനിക്ക് ഈ ദിവ്യഗതി ലഭിച്ചു. നീ ചെയ്ത കര്മ്മം പരമശോഭനവും മഹാപുണ്യവും ആകുന്നു.
Ṛṣi (unnamed sage)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Uttānapāda (frame listener) / king (immediate addressee)
Scene: A venerable ascetic/sage expresses gratitude to a king, acknowledging that the king’s beautiful deed has granted him a divine passage; the setting hints at a riverine tīrtha atmosphere.
Serving dharma—especially sacred duties connected with ancestors and tīrthas—becomes a source of divine upliftment for all involved.
The Revā/Narmadā tīrtha context, wherein the king’s deed yields ‘divyā gati’.
Implicit praise of the king’s completed rite (snāna, tarpaṇa, and asthi-immersion) as a ‘kārya’ (duty) done well.