सितासिते तु यत्पुण्यमन्यतीर्थे विशेषतः । अर्बुदे विद्यते पुण्यं पुण्यं चामरपर्वते
sitāsite tu yatpuṇyamanyatīrthe viśeṣataḥ | arbude vidyate puṇyaṃ puṇyaṃ cāmaraparvate
ശുക്ല-കൃഷ്ണ പക്ഷങ്ങളിൽ മറ്റു തീർത്ഥങ്ങളിൽ പ്രത്യേകമായി ലഭിക്കുന്ന പുണ്യം, അതേ പുണ്യം അർബുദത്തിൽ ഉണ്ട്; അമരപർവതത്തിലും പുണ്യമുണ്ട്.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Arbuda; Amara-parvata
Type: peak
Listener: Śrotṛ community/pilgrims (implied)
Scene: Two sacred mountains are praised as holding the special merits of all other tīrthas in both bright and dark fortnights; pilgrims ascend with offerings while lunar phases are symbolically shown.
Certain sacred mountains concentrate the merit of many tīrthas, effective across both lunar fortnights.
Arbuda (Mount Abu) and Amara-parvata are explicitly praised.
No single rite is specified here; the verse frames the time-cycle (bright/dark fortnights) as relevant for accruing tīrtha merit.