Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यमेतदखिलं कथितं भो द्विजोत्तम । विस्मयं परमापन्ना ऋषिसंघा मया सह

yudhiṣṭhira uvāca | āścaryametadakhilaṃ kathitaṃ bho dvijottama | vismayaṃ paramāpannā ṛṣisaṃghā mayā saha

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ദ്വിജോത്തമാ! നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ ഈ സമഗ്ര വൃത്താന്തം അത്യന്തം അത്ഭുതകരമാണ്; എനിക്കൊപ്പം ഋഷിസംഘം പരമ വിസ്മയത്തിൽ ആകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'आश्चर्यम्' विशेषण
अखिलम्entire, complete
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'आश्चर्यम्' विशेषण
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथित (कृदन्त, √कथ् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (past passive participle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
द्विज-उत्तमO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विज-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः द्विजः)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्great, extreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'विस्मयम्' विशेषण
आपन्नाःhaving attained, fallen into (a state of)
आपन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √पद् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'ऋषिसंघाः' विशेषण
ऋषि-संघाःassemblies of sages
ऋषि-संघाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषीणां संघाः)
मयाwith me / by me
मया:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition/adverb meaning 'together with')

Yudhiṣṭhira

Listener: Dvijottama/ṛṣi narrator (addressee)

Scene: Yudhiṣṭhira, seated in royal assembly, addresses the venerable dvijottama; surrounding sages show astonishment and reverence, indicating a narrative transition.

Y
Yudhiṣṭhira
Ṛṣis (sages)

FAQs

True tīrtha-māhātmya evokes reverent wonder, preparing the listener for faith-driven practice rather than mere curiosity.

The Revā (Narmadā) sacred narrative just heard is being acknowledged as astonishing.

None; it is a dialogue marker expressing astonishment and validating the preceding māhātmya.