किमर्थं कम्पते शैलः किमर्थं कम्पते धरा । किमर्थं कम्पते नागो मर्त्यः पातालमेव च । किं वा युगक्षयो देव तन्ममाख्यातुमर्हसि
kimarthaṃ kampate śailaḥ kimarthaṃ kampate dharā | kimarthaṃ kampate nāgo martyaḥ pātālameva ca | kiṃ vā yugakṣayo deva tanmamākhyātumarhasi
ഈ പർവ്വതം എന്തുകൊണ്ട് കുലുങ്ങുന്നു? ഈ ഭൂമി എന്തുകൊണ്ട് വിറയ്ക്കുന്നു? നാഗന്മാരും മനുഷ്യരും പാതാളവും എന്തുകൊണ്ട് നടുങ്ങുന്നു? ഹേ ദേവാ, ഇതു യുഗക്ഷയമാണോ? ദയചെയ്ത് എനിക്കു പറഞ്ഞുതരണമേ.
Girijā (Pārvatī/Umā)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: King
Scene: Girijā, alarmed, questions Śiva as the mountain and earth tremble; beneath them, Nāgas in Pātāla writhe; above, mortals and devas react—an image of vertical cosmos responding to one shock.
Devotional inquiry seeks divine interpretation of worldly upheavals, moving from fear to understanding.
Kailāsa is the implied sacred setting where the divine reveals the causes behind cosmic signs.
None; it is a theological question about cosmic disturbance and yuga-kṣaya.