श्रीवासुदेव उवाच । पाताले यदि वा मर्त्ये नाके वा यदि तिष्ठति । तं हनिष्याम्यहं पापं येन संतापिताः सुराः
śrīvāsudeva uvāca | pātāle yadi vā martye nāke vā yadi tiṣṭhati | taṃ haniṣyāmyahaṃ pāpaṃ yena saṃtāpitāḥ surāḥ
ശ്രീ വാസുദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തു—അവൻ പാതാളത്തിലായാലും, മർത്ത്യലോകത്തിലായാലും, സ്വർഗ്ഗത്തിലായാലും; ദേവന്മാരെ പീഡിപ്പിച്ച ആ പാപിയെ ഞാൻ തീർച്ചയായും വധിക്കും।
Śrī Vāsudeva (Viṣṇu)
Listener: Devas (including Indra; with Brahmā present)
Scene: Vāsudeva (Viṣṇu) speaks a fierce vow: he will slay the sinful tormentor of the gods, wherever he may be—netherworld, earth, or heaven; devas appear relieved yet still anxious, gathered before Hari.
No realm is beyond divine governance; the Lord’s protection follows the devotee across all worlds.
No specific tīrtha is mentioned; the verse emphasizes cosmic scope (three realms) rather than a location.
None; it is a declaration (saṅkalpa) of divine intervention.