नाक्षक्रीडां करिष्येऽद्य त्वया सह महेश्वर । यावन्नोत्थाप्यते ह्येष दानवो भक्तवत्सल
nākṣakrīḍāṃ kariṣye'dya tvayā saha maheśvara | yāvannotthāpyate hyeṣa dānavo bhaktavatsala
ഹേ മഹേശ്വരാ, ഹേ ഭക്തവത്സലാ! ഈ ദാനവനെ ഉയർത്തി (അവന്റെ അപേക്ഷയ്ക്ക് പ്രതികരിച്ച്) അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ ഇന്ന് ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം പാശക്രീഡ ചെയ്യുകയില്ല.
Umā (Pārvatī)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Umā firmly tells Maheśvara she will not play dice until the dānava tapasvin is ‘raised up’—a vivid domestic-līlā moment turning into compassionate intervention.
Divinity is portrayed as ‘bhaktavatsala’—responsive to devotion—implying that sincere striving should not be ignored.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the narrative leading the deities toward the ascetic’s location.
None; the verse uses the motif of akṣakrīḍā (dice-play) to stress urgency in responding to tapas.