ते यान्ति परमं लोकं तत्र तीर्थे न संशयः । पातालान्निःसृता गङ्गा भोगवतीतिसंज्ञिता
te yānti paramaṃ lokaṃ tatra tīrthe na saṃśayaḥ | pātālānniḥsṛtā gaṅgā bhogavatītisaṃjñitā
അവർ ആ തീർത്ഥത്തിന്റെ മഹിമയാൽ പരമ ലോകത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു—ഇതിൽ സംശയമില്ല. പാതാളത്തിൽ നിന്നു ഉദ്ഭവിച്ച ഗംഗാധാര ‘ഭോഗവതീ’ എന്ന നാമത്തിൽ അറിയപ്പെടുന്നു।
Narrator (tīrtha-māhātmya voice within Revā Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Bhogavatī (Pātāla-niḥsṛtā Gaṅgā)
Type: sangam
Scene: A hidden spring surges from a rocky cleft, portrayed as a Gaṅgā-stream rising from the underworld; luminous water threads upward, suggesting a vertical cosmology from Pātāla to the human realm.
A tīrtha links worlds—earthly geography becomes a bridge to the highest realm through divine river-presence.
The Śūlabheda tīrtha area where the Bhogavatī (a Gaṅgā-stream) is said to manifest.
No explicit rite; the verse asserts the spiritual result and introduces the sacred stream Bhogavatī.