Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

नमोऽस्तु ते ऋषिवरसङ्घसेविते नमोऽस्तु ते त्रिनयनदेहनिःसृते । नमोऽस्तु ते सुकृतवतां सदा वरे नमोऽस्तु ते सततपवित्रपावनि

namo'stu te ṛṣivarasaṅghasevite namo'stu te trinayanadehaniḥsṛte | namo'stu te sukṛtavatāṃ sadā vare namo'stu te satatapavitrapāvani

ഹേ ശ്രേഷ്ഠ ഋഷിസംഘം സേവിക്കുന്നവളേ, നമസ്കാരം. ഹേ ത്രിനയനനായ പ്രഭുവിന്റെ ദേഹത്തിൽ നിന്നു നിർഗമിച്ചവളേ, നമസ്കാരം. ഹേ സുകൃതവാന്മാർക്കു സദാ വരദായിനീ, നമസ്കാരം. ഹേ നിരന്തരം പവിത്രമാക്കുന്ന പാവനീ, നമസ്കാരം.

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
ऋषिवरसङ्घसेवितेO (she who is) served by the assembly of best sages
ऋषिवरसङ्घसेविते:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootऋषिवर (प्रातिपदिक) + सङ्घ (प्रातिपदिक) + सेवित (कृदन्त; √सेव्)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (ऋषिवराणां सङ्घेन सेविते), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
त्रिनयनदेहनिःसृतेO (she who has) issued forth from the body of the three-eyed (Rudra)
त्रिनयनदेहनिःसृते:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + निःसृत (कृदन्त; निस्-√सृ)
Formतत्पुरुष-समास (त्रिनयनस्य देहात् निःसृते), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
सुकृतवताम्of the virtuous (doers of good deeds)
सुकृतवताम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुकृतवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
वरेO excellent one
वरे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Benediction)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
सततपवित्रपावनिO ever-pure purifier
सततपवित्रपावनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसतत (प्रातिपदिक) + पवित्र (प्रातिपदिक) + पावन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सततं पवित्रं पावनं च), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified in snippet (context: hymn/mantra within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Assemblies of sages on the riverbank performing homa and japa; above them the Three-eyed Lord’s presence is hinted, while Revā shines as an ever-purifying stream granting boons.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva (Trinayana)

FAQs

A tīrtha is not merely geography: it is a divine presence—linked to Śiva, revered by sages, and continuously purifying those who approach with merit and devotion.

Revā/Narmadā as a supreme purifier, described with a Śaiva origin and sustained veneration by ṛṣis.

Stuti (praise) through repeated salutations is implied as a devotional practice connected to tīrtha-sevā and purification.