सङ्ग्रामे सद्गतिं तात क्षत्रियो निधने लभेत् । तदभावान्महाप्राज्ञ सेवमानो लभेदिति
saṅgrāme sadgatiṃ tāta kṣatriyo nidhane labhet | tadabhāvānmahāprājña sevamāno labhediti
ഹേ വത്സാ, യുദ്ധത്തില് മരണം വരിക്കുന്നതിലൂടെ ക്ഷത്രിയന് സദ്ഗതി പ്രാപിക്കുന്നു. ഹേ മഹാപ്രാജ്ഞാ, അതിനു സാധിച്ചില്ലെങ്കില് സേവനത്തിലൂടെ അവനതു നേടാം.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing reply)
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)
Type: kshetra
Scene: A kṣatriya in armor stands between a battlefield and a temple precinct by the Revā; the verse contrasts heroic death with humble service at a shrine.
Righteous fulfillment of one’s role—heroism in dharmic battle or sincere service—can lead to an auspicious destiny.
No particular tīrtha is named in this verse; it is a dharma instruction within the Revā Khaṇḍa setting.
Not a ritual; it prescribes dharmic conduct: death in righteous battle, or devoted service when battle is not applicable.