Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

अन्तर्वासो धृतवती दृष्ट्वा कर्पटकं रहः । याज्ञवल्क्योऽपि तद्रात्रौ सुप्तो यत्र सुसंवृतः

antarvāso dhṛtavatī dṛṣṭvā karpaṭakaṃ rahaḥ | yājñavalkyo'pi tadrātrau supto yatra susaṃvṛtaḥ

രഹസ്യമായി ഒരു തുണി കണ്ട അവൾ അത് അന്തർവസ്ത്രമായി ധരിച്ചു. യാജ്ഞവൽക്ക്യനും ആ രാത്രിയിൽ താൻ കിടന്ന സ്ഥലത്ത് നന്നായി മൂടപ്പെട്ട് നിദ്രിച്ചു.

अन्तर्वासःinner garment
अन्तर्वासः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग) + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः—‘अन्तः वासः’ (inner garment)
धृतवती(she) wore/put on
धृतवती:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे—‘धृतवती’ = she wore/held
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
कर्पटकम्a rag/cloth piece
कर्पटकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्पटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रहःsecretly/in private
रहः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative/indeclinable usage) ‘in secret/privately’
याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; ‘also/even’
तत्that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; ‘रात्रौ’ इत्यस्य विशेषण—‘that’
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सुप्तःasleep
सुप्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘asleep’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (where)
सुसंवृतःwell covered
सुसंवृतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + सम् (उपसर्ग) + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well covered/enclosed’

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Night scene: dim hermitage interior; the woman discreetly notices a cloth and uses it as inner covering; Yājñavalkya sleeps wrapped, the atmosphere quiet and rule-bound.

Y
Yājñavalkya
T
Tāpasī

FAQs

It sets up a dharma-ethical situation about conduct, privacy, and purity within ascetic living.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None directly; it is narrative context leading into later purity actions.