अथ यो भोजयेद्विप्रान् पित्ःनुद्दिश्य भारत । तस्य ते द्वादशाब्दानि मोदन्ते दिवि तर्पिताः
atha yo bhojayedviprān pitḥnuddiśya bhārata | tasya te dvādaśābdāni modante divi tarpitāḥ
കൂടാതെ, ഹേ ഭാരതാ! പിതൃകളെ ഉദ്ദേശിച്ച് ആരെങ്കിലും ബ്രാഹ്മണർക്കു ഭോജനം നൽകുകയാണെങ്കിൽ, അവന്റെ പിതൃകൾ തൃപ്തരായി സ്വർഗത്തിൽ പന്ത്രണ്ടു വർഷം ആനന്ദിക്കും।
Narrator (addressing Bhārata)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Bhārata (king addressed)
Scene: A pilgrim hosts brāhmaṇas on the riverbank, offering cooked food and water with pitṛ-saṅkalpa; above, ancestors are shown rejoicing in a heavenly realm.
Charity offered as vipra-bhojana for the sake of one’s ancestors becomes direct upliftment and joy for the pitṛs.
The teaching is embedded in the Revā Khaṇḍa tīrtha-māhātmya context (Pippalāda tīrtha), where pitṛ-oriented acts are especially fruitful.
Feeding brāhmaṇas (vipra-bhojana) dedicated to the pitṛs, akin to śrāddha-supportive charity.