मनुनोक्तं पुरा मह्यममृतायाः समुद्भवम् । पुण्यं पवित्रमतुलं रुद्रोद्गीतमिदं शुभम्
manunoktaṃ purā mahyamamṛtāyāḥ samudbhavam | puṇyaṃ pavitramatulaṃ rudrodgītamidaṃ śubham
പണ്ടുകാലത്ത് മനു എനിക്ക് അമൃതയിൽ നിന്നുള്ള അവളുടെ ഉദ്ഭവം പറഞ്ഞു—ഇത് പുണ്യകരവും പവിത്രവും അതുല്യവും മംഗളകരവും ആയ വൃത്താന്തം; രുദ്രൻ ഗീതമായി ഉച്ചരിച്ചതാണ്.
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata in adjacent verses)
Scene: A sage recounts to a royal listener the sacred origin of Revā from Amṛtā; Rudra’s presence is implied as the divine singer of the auspicious account; the river is envisioned as luminous and purifying.
A tīrtha’s greatness rests on sacred origin and divine testimony; remembering that origin itself is purifying and auspicious.
Revā (Narmadā) and her sanctifying tradition are in view, especially her divine origin narrative.
No explicit rite; it emphasizes śravaṇa/smaraṇa of the sacred origin as a purifier.