सहस्रकिरणो देवो हर्ता कर्ता निरञ्जनः । अवतारेण लोकानामुद्धर्ता नर्मदातटे
sahasrakiraṇo devo hartā kartā nirañjanaḥ | avatāreṇa lokānāmuddhartā narmadātaṭe
സഹസ്രകിരണനായ ദേവൻ—നിർമലൻ, നിരഞ്ജനൻ, ഹർത്താവും കർത്താവും—നർമദാതീരത്ത് അവതാരമെടുത്ത് ലോകങ്ങളുടെ ഉദ്ധാരകനായി.
Yudhiṣṭhira (continuing his inquiry)
Tirtha: Narmadā-taṭa Āditya-avatāra-sthāna (to be named later)
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A radiant Sūrya with a thousand rays appears near the Narmadā bank, depicted as stainless and pure; the river glows with reflected light, beings are uplifted or freed.
Divinity manifests within sacred landscapes to uplift beings; the Narmadā’s banks are portrayed as a stage for cosmic rescue.
The Narmadā riverbank (Revā-taṭa) is highlighted as the locus of Āditya’s saving manifestation.
No explicit rite is stated here; the verse sets theological context for a Sun-related tīrtha narrative.