Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

एवमुक्तः सुरेन्द्रेण चित्रसेनसुतो युवा । वेपमानः सुरश्रेष्ठः कृताञ्जलिरुवाच ह

evamuktaḥ surendreṇa citrasenasuto yuvā | vepamānaḥ suraśreṣṭhaḥ kṛtāñjaliruvāca ha

സുരേന്ദ്രൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ ചിത്രസേനന്റെ യുവപുത്രൻ—കമ്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നാലും ദേവശ്രേഷ്ഠൻ—കൈകൂപ്പി പറഞ്ഞു.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उक्तःaddressed/spoken to
उक्तः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to’
सुरेन्द्रेणby Indra (lord of gods)
सुरेन्द्रेण:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/कर्ता-निर्देश
चित्रसेनसुतःthe son of Citrasena
चित्रसेनसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रसेन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
युवाthe youth
युवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (apposition)
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√वेप् (धातु) (कृदन्त; शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरश्रेष्ठःthe best among gods
सुरश्रेष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य/उपाधि
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कृतः अञ्जलिः येन’ इति; विशेषणम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्ध्यर्थे/स्मरणार्थे

Mārkaṇḍeya (narration; introduces the reply)

Scene: A young celestial, son of Citrasena, trembles before Indra and speaks with folded hands; the moment is charged with reverent fear and impending confession.

I
Indra
C
Citrasena

FAQs

After error and consequence, humility and reverent speech are portrayed as the right beginning of repentance and restoration.

Not directly; it continues the backstory leading to the Pattreśvara tīrtha account.

The gesture of añjali (folded hands) indicates reverence and supplication, though no formal rite is prescribed here.