त्वया ह्येकार्णवे सुप्तः पद्मनाभः सुरारिहा । दृष्टः सहस्रचरणः सहस्रनयनोदरः
tvayā hyekārṇave suptaḥ padmanābhaḥ surārihā | dṛṣṭaḥ sahasracaraṇaḥ sahasranayanodaraḥ
നീ ഏകാർണവമായ മഹാസമുദ്രത്തിൽ ശയനിച്ചിരുന്ന പദ്മനാഭനെ—ദേവശത്രുസംഹാരകനെ—ദർശിച്ചു; അവൻ സഹസ്രചരണനും സഹസ്രനയനസമ്പന്ന ദേഹധാരിയും ആകുന്നു.
Yudhiṣṭhira
Scene: A boundless single ocean of dissolution; Padmanābha (Viṣṇu) asleep in yoganidrā, immense cosmic body with innumerable feet and eyes, radiating calm; the sense of time suspended before creation.
Amid dissolution, the Divine sustains and transcends time; contemplation of the cosmic Lord anchors faith beyond impermanence.
No single earthly tīrtha is named; this is a cosmological vision embedded within Revā Khaṇḍa’s tīrtha-centered narrative.
None; the verse describes a theological-cosmological vision.