Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 43

अमरेश्वरे तु सरितां ये योगाः परिकीर्तिताः । ते त्वशीतिसहस्रैस्तु क्षेत्रपालैस्तु रक्षिताः

amareśvare tu saritāṃ ye yogāḥ parikīrtitāḥ | te tvaśītisahasraistu kṣetrapālaistu rakṣitāḥ

എന്നാൽ അമരേശ്വരത്തിൽ പ്രസിദ്ധമായി കീര്ത്തിക്കപ്പെട്ട നദീസംഗമങ്ങൾ എൺപതിനായിരം ക്ഷേത്രപാലകർ দ্বারা നന്നായി സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

अमरेश्वरेat Amareśvara
अमरेश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअमरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (अमराणाम् ईश्वरः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
येwhich
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक (relative pronoun)
योगाःconnections/associations (yogas)
योगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
परिकीर्तिताःhave been proclaimed
परिकीर्तिताः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु) उपसर्गः परि-; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-भाव (having been proclaimed)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); अन्वादेश (correlative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अशीति-सहस्रैःby eighty-thousands (i.e., by eighty thousand)
अशीति-सहस्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअशीति (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); संख्यासमास (द्विगु)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
क्षेत्रपालैःby the guardians of the sacred place
क्षेत्रपालैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootक्षेत्रपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (क्षेत्रस्य पालः)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
रक्षिताःare protected
रक्षिताः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु); क्त-प्रत्यय (past passive participle)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मणि-भाव (having been protected)

Skanda (deduced from Skanda Purana narrative framework)

Tirtha: Amareśvara-tīrtha (Revā/Narmadā kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A sacred confluence near Amareśvara with multiple streams meeting; kṣetrapālas stand in dense ranks, while the Amareśvara liṅga shrine anchors the scene; pilgrims perform arghya at the meeting waters.

A
Amareśvara
K
Kṣetrapāla
S
Sarit-saṅgama (river confluences)

FAQs

Exceptional tīrthas have exceptional guardianship; sanctity increases with the spiritual intensity of the place.

Amareśvara and the river-confluence tīrthas associated with it.

No explicit rite; the verse highlights the protected status of Amareśvara’s river confluences.