त्वं क्षितिर्वरुणश्चैव पवनस्त्वं हुताशनः । त्वं दीक्षा यजमानश्च आकाशं सोम एव च
tvaṃ kṣitirvaruṇaścaiva pavanastvaṃ hutāśanaḥ | tvaṃ dīkṣā yajamānaśca ākāśaṃ soma eva ca
നീ തന്നെയാണ് ഭൂമി; നീ തന്നെയാണ് വരുണൻ; നീ തന്നെയാണ് വായു; നീ തന്നെയാണ് അഗ്നി. നീ തന്നെയാണ് ദീക്ഷ; നീ തന്നെയാണ് യജമാനൻ; നീ തന്നെയാണ് ആകാശം; നീ തന്നെയാണ് സോമനും.
A devotee/narratorial voice within Revā Khaṇḍa (stuti-context; precise speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra
Type: kshetra
Scene: Bāṇa’s hymn visualized as a cosmic Śiva: the five elements and Vedic sacrificial emblems (dīkṣā, yajamāna, soma) radiate from the deity; the river Revā suggested in the foreground as a sacred setting.
The Lord is immanent in nature and ritual alike—elements, gods, and the sacrifice itself are expressions of the one divine reality.
No single tīrtha is named; it is a cosmic-theological praise within the Revā Khaṇḍa setting.
Yajña vocabulary appears (dīkṣā, yajamāna), but no specific sacrificial procedure is prescribed in this verse.