करमुक्तं यथा चक्रं विष्णुना प्रभविष्णुना । महावेगं महायामं रक्षितं तेजसा मम
karamuktaṃ yathā cakraṃ viṣṇunā prabhaviṣṇunā | mahāvegaṃ mahāyāmaṃ rakṣitaṃ tejasā mama
പ്രഭാവിഷ്ണുവായ വിഷ്ണു കൈയിൽ നിന്ന് വിട്ട ചക്രം മഹാവേഗത്തോടും ദൂരവ്യാപകമായ ശക്തിയോടും കൂടി സഞ്ചരിക്കുന്നതുപോലെ, അതും എന്റെ തേജസ്സാൽ ധരിക്കപ്പെടുകയും സംരക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു।
Mārkaṇḍeya (narrating); theological reflection attributed to Śiva in context
Scene: A blazing discus arcs across the sky, released from Viṣṇu’s hand; behind it, an aura of protective spiritual radiance sustains its flight—cosmic wind-lines and light-trails.
Divine powers operate in harmony—cosmic protection and efficacy arise from unified sacred energy (tejas).
No specific tīrtha is named; this is doctrinal imagery within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.