मार्कण्डेय उवाच । एतस्मिन्नन्तरे रुद्रो नर्मदातटमास्थितः । क्रीडते ह्युमया सार्द्धं नारदस्तत्र चागतः
mārkaṇḍeya uvāca | etasminnantare rudro narmadātaṭamāsthitaḥ | krīḍate hyumayā sārddhaṃ nāradastatra cāgataḥ
മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—അതിനിടയിൽ രുദ്രൻ നർമദാതീരത്ത് വസിച്ച് ഉമയോടൊപ്പം ക്രീഡിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു; അവിടേക്കു നാരദനും എത്തി।
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: On a lush riverbank, Rudra with ash-smeared body and crescent moon sports with Umā; Nārada arrives from the sky-path, vīṇā in hand, approaching with folded palms; Narmadā flows serenely behind.
The verse frames the Narmadā riverbank as a sanctified space where divine presence and instruction naturally manifest.
The Revā (Narmadā) riverbank, a central sacred landscape of the Revā Khaṇḍa.
No explicit ritual is stated in this verse; it sets the sacred scene for the ensuing teaching.