दुर्भगा सुभगा यैस्तु सुभगा दुर्भगा भवेत् । पुत्रिणी पुत्ररहिता ह्यपुत्रा पुत्रिणी तथा
durbhagā subhagā yaistu subhagā durbhagā bhavet | putriṇī putrarahitā hyaputrā putriṇī tathā
ഈ (വിധികൾ) കൊണ്ടു ദുര്ഭാഗ്യവതി സൗഭാഗ്യവതിയാകും; സൗഭാഗ്യവതിയും അവഗണന മൂലം ദുര്ഭാഗ്യവതിയാകാം. പുത്രവതി പുത്രരഹിതയാകാം; അപുത്രയും പുത്രവതിയാകും.
Unspecified (Revā Khaṇḍa instructional voice)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: A noble lady
Scene: A moral tableau of reversal and restoration: an ‘unfortunate’ woman becoming auspicious through observance; a mother gaining sons; the warning that neglect leads to loss.
Human well-being is portrayed as responsive to dharmic action—especially vrata and dāna—rather than mere chance.
The Revā (Narmadā) sacred landscape frames the teaching, but this verse itself does not name a particular tīrtha.
The verse points back to the prescribed rites (vrata/dāna) as causes for saubhāgya and progeny-related outcomes.