ततश्चाप्यधिकानि स्युरिति मार्कण्डभाषितम् । अष्टाशीतिसहस्राणि व्यासद्वीपाश्रितानि च
tataścāpyadhikāni syuriti mārkaṇḍabhāṣitam | aṣṭāśītisahasrāṇi vyāsadvīpāśritāni ca
ഇവയ്ക്ക് പുറമേ ഇനിയും അധികം (തീർത്ഥങ്ങൾ) ഉണ്ടെന്നു മാർകണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു. വ്യാസദ്വീപത്തെ ആശ്രയിച്ച തീർത്ഥങ്ങൾ എൺപത്തെട്ട് ആയിരമെന്നും പ്രസ്താവിക്കുന്നു.
Narrator citing Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya-bhāṣita)
Tirtha: Vyāsa-dvīpa
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ / audience in Revā-khaṇḍa narration
Scene: Mārkaṇḍeya speaking, with a subtle vision of Vyāsa-dvīpa: an island in the river with a hermitage, palm-leaf manuscripts, and innumerable small tīrtha symbols; Vyāsa is shown in the background as a sanctifying presence.
Sacred geography is inexhaustible; the text suggests that tīrtha-power exceeds any single enumeration, pointing to the boundlessness of dharma and grace.
Vyāsa-dvīpa is highlighted as a major sacred locus connected with an immense number of tīrthas.
No specific rite is stated; the verse functions as an authoritative citation to intensify reverence for Vyāsa-dvīpa and related tīrtha-practice.