कृच्छ्रं चतुर्गुणं प्रोक्तं शुक्लतीर्थे युधिष्ठिर । योजने योजने गत्वा चतुर्विंशतियोजनम् । तत्र तत्र वसेद्यस्तु सुचिरं नृवरोत्तम
kṛcchraṃ caturguṇaṃ proktaṃ śuklatīrthe yudhiṣṭhira | yojane yojane gatvā caturviṃśatiyojanam | tatra tatra vasedyastu suciraṃ nṛvarottama
ഹേ യുധിഷ്ഠിര, ശുക്ലതീർത്ഥത്തിൽ കൃച്ഛ്രഫലം ചതുര്ഗുണമെന്ന് പ്രസ്താവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇരുപത്തിനാലു യോജന വരെ യോജന-യോജനയായി സഞ്ചരിച്ചു, ഓരോ സ്ഥലത്തും ദീർഘകാലം വസിക്കുന്നവൻ—ഹേ നരവരോത്തമ—തന്റെ വ്രതഫലം ദൃഢമായ പുണ്യമായി സ്ഥാപിക്കുന്നു.
Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Śukla-tīrtha
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A long riverbank pilgrimage: the king’s party advances one yojana at a time, stopping at marked ghāṭs; at Śukla-tīrtha a bright, ‘white’ sanctified bank with a small shrine and many lamps; the sage emphasizes fourfold Kṛcchra fruit and the value of prolonged stays.
Pilgrimage is not mere movement; sustained staying and disciplined stages deepen the purificatory power of the yātrā.
Śukla-tīrtha is singled out as granting fourfold Kṛcchra merit.
Travel in measured stages (yojana by yojana) up to twenty-four yojanas, and reside at each station for an extended period.