आहूतौ विष्णुना तौ तु सकाशं जग्मतुः क्षणात् । स्थितौ तौ प्रणतौ चाग्रे देवदेवस्य धीमतः
āhūtau viṣṇunā tau tu sakāśaṃ jagmatuḥ kṣaṇāt | sthitau tau praṇatau cāgre devadevasya dhīmataḥ
വിഷ്ണു ആഹ്വാനം ചെയ്തതോടെ അവർ ഇരുവരും ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ എത്തി. ധീമാനായ ദേവദേവന്റെ മുമ്പിൽ അവർ നമസ്കരിച്ചു നിന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating the Revā-khaṇḍa account to the sages
Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)
Type: kshetra
Scene: Agni and Vāyu appear suddenly before Viṣṇu, hands folded, heads bowed; the battlefield pauses as divine protocol unfolds.
Cosmic powers are dharma-aligned when they bow to and act under the Supreme command—humility and service restore order.
No particular tīrtha is named; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative context that frames tīrtha-mahātmya.
No formal ritual is prescribed; the verse depicts reverence (praṇāma) and divine readiness to serve.