Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

नासापुटाग्राद्रोमाग्रात्किराता मागधा गुदात् । रन्ध्रान्तरेषु चोत्पन्नाः शतशोऽथ सहस्रशः

nāsāpuṭāgrādromāgrātkirātā māgadhā gudāt | randhrāntareṣu cotpannāḥ śataśo'tha sahasraśaḥ

നാസാപുടങ്ങളുടെ അഗ്രത്തിൽ നിന്ന്, രോമങ്ങളുടെ അറ്റത്തിൽ നിന്ന്, ഗുദത്തിൽ നിന്ന് കിരാതരും മാഗധരും ജനിച്ചു; കൂടാതെ രോമകൂപങ്ങളുടെ രന്ധ്രാന്തരങ്ങളിൽ നിന്നുമെല്ലാം അവർ നൂറുകളായും ആയിരങ്ങളായും ഉദ്ഭവിച്ചു.

नासापुटाग्रात्from the tip of the nostril
नासापुटाग्रात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootनासा + पुट + अग्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘नासापुटस्य अग्रात्’
रोमाग्रात्from the tip of a hair
रोमाग्रात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootरोम + अग्र (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘रोम्णः अग्रात्’
किराताःKirātas
किराताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkirāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मागधाःMāgadhas
मागधाः:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootmāgadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
गुदात्from the anus
गुदात्:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootguda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
रन्ध्रान्तरेषुin the openings/pores
रन्ध्रान्तरेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootरन्ध्र + अन्तर (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘रन्ध्राणाम् अन्तरेषु’
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
उत्पन्नाःarisen/born
उत्पन्नाः:
Karta-bhava (Predicative to subject)
TypeVerb
Rootud + pad (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘arisen/produced’
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय)
Formअव्यय (distributive adverb: by hundreds)
अथthen
अथ:
Prayojaka-nipata (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (sequencing particle: then/now)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
Formअव्यय (distributive adverb: by thousands)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not in snippet)

Tirtha: Revā-khaṇḍa āśrama-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: From the cow’s nostrils, hair-tips, pores, and even the anus, countless Kirātas and Māgadhas burst forth—an unsettling yet majestic vision of limitless defenders.

K
Kirāta
M
Māgadha

FAQs

Purāṇic narration uses startling imagery to stress that adharma can trigger overwhelming, inescapable consequences from every direction.

No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s broader Narmadā-region narrative frame.

None in this verse.