सिद्धविद्याधरा भूतगन्धर्वाः स्थानमुत्तमम् । दृश्यादृश्याश्च राजेन्द्र सेवन्ते सिद्धिकाङ्क्षिणः
siddhavidyādharā bhūtagandharvāḥ sthānamuttamam | dṛśyādṛśyāśca rājendra sevante siddhikāṅkṣiṇaḥ
സിദ്ധന്മാർ, വിദ്യാധരന്മാർ, ഭൂതന്മാർ, ഗന്ധർവ്വന്മാർ ഇതിനെ ഉത്തമ വാസസ്ഥലമായി കരുതുന്നു. ഹേ രാജേന്ദ്ര! ദൃശ്യ-അദൃശ്യ സത്തകളും സിദ്ധി ആഗ്രഹിച്ച് അവിടെ ആശ്രയിക്കുന്നു।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Amarakanṭaka (kṣetra)
Type: kshetra
Listener: A king (rajendra addressed)
Scene: A twilight scene on the mountain: siddhas and vidyādharas in the sky, gandharvas with instruments, bhūtas at the forest edge; some figures rendered translucent to show ‘adṛśya’ beings.
A siddhi-kṣetra is portrayed as a meeting-ground of worlds—where seekers across planes converge for attainment, underscoring the site’s exceptional potency.
The ‘excellent abode’ in context is Amarakantaka/Narmadā’s sacred region, revered by multiple classes of beings.
No explicit prescription; the emphasis is on ‘sevana’—reverent resorting to the sacred place with the aim of siddhi.