श्रीमार्कण्डेय उवाच । तदाप्रभृति तत्तीर्थं ख्यातिं प्राप्तं पितामहात् । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वतीर्थेष्वनुत्तमम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tadāprabhṛti tattīrthaṃ khyātiṃ prāptaṃ pitāmahāt | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ sarvatīrtheṣvanuttamam
ശ്രീ മാർകണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—അന്നുമുതൽ പിതാമഹൻ (ബ്രഹ്മാവ്) മുഖേന ആ തീർത്ഥം പ്രസിദ്ധി നേടി. അത് പുണ്യമയം, സർവ്വപാപഹരം, എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളിലും അനുത്തമം.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Brahmā-khyāta Revā-tīrtha
Type: ghat
Listener: A king (nṛpa)
Scene: Sage Mārkaṇḍeya narrates the origin of the tīrtha’s fame, attributing it to Brahmā; the river-ford glows as a supreme purifier.
A consecrated tīrtha becomes a living refuge for purification, famed through divine and sage-sanctioned history.
The Paitāmaha-tīrtha on the Revā (Narmadā), made renowned due to Brahmā’s association.
Implicitly, pilgrimage and bathing at this tīrtha for purification; explicit rites follow in later verses.