Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

संमतौ सर्वदेवानामादित्यतनयावुभौ । नासत्यौ सत्त्वसंपन्नौ सर्वदुःखघ्नसत्तमौ

saṃmatau sarvadevānāmādityatanayāvubhau | nāsatyau sattvasaṃpannau sarvaduḥkhaghnasattamau

ആദിത്യന്റെ ആ ഇരുപുത്രന്മാർ സർവദേവന്മാർക്കും സമ്മതർ—നാസത്യന്മാർ, സത്ത്വസമ്പന്നർ, എല്ലാ ദുഃഖവും നശിപ്പിക്കുന്നവരിൽ പരമശ്രേഷ്ഠർ।

संमतौapproved, esteemed
संमतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+मन् (धातु) → संमत (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Masculine, Nominative dual; ‘approved/accepted’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन — Masculine, Genitive plural; समास: सर्वे देवाः (all the gods)
आदित्यतनयौthe two sons of Āditya
आदित्यतनयौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य-तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; तत्पुरुष: आदित्यस्य तनयौ
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; सर्वनाम — pronoun
नासत्यौthe Nāsatyas (Aśvins)
नासत्यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनासत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual (proper epithet of the Aśvins)
सत्त्वसंपन्नौendowed with sattva/virtue
सत्त्वसंपन्नौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्त्व-संपन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; विशेषण; तत्पुरुष: सत्त्वेन संपन्नौ (endowed with goodness/strength)
सर्वदुःखघ्नसत्तमौbest of the good, destroyers of all sorrows
सर्वदुःखघ्नसत्तमौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-दुःख-घ्न-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), द्विवचन — Masculine, Nominative dual; बहुपद-तत्पुरुष: सर्वाणि दुःखानि घ्नन्ति इति (destroyers of all sorrows) + सत्तम (best of the good)

Mārkaṇḍeya (continuing)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: The twin Nāsatyas stand or hover above the riverbank, radiant and symmetrical, as an assembly of devas gestures approval; the atmosphere suggests relief from suffering.

Ā
Āditya
A
Aśvinau/Nāsatyau
A
All Devas

FAQs

Divine approval is linked with service to beings—here, the Aśvins’ healing nature is celebrated as the removal of duḥkha.

The immediate context remains Āśvina Tīrtha, though the verse itself focuses on the Aśvins’ divine status.

None explicitly; it is descriptive praise (stuti) of the Aśvins.