धर्मोऽपि विधिवद्वत्स विवाहं समकारयत् । देवदेवस्य राजर्षे देवतार्थे समाहितः
dharmo'pi vidhivadvatsa vivāhaṃ samakārayat | devadevasya rājarṣe devatārthe samāhitaḥ
ധർമ്മനും, ഹേ വത്സാ, വിധിപ്രകാരം വിവാഹം നടത്തിച്ചു—ഹേ രാജർഷേ—ദേവതകളുടെ ലക്ഷ്യത്തിലും ദേവദേവന്റെ കാര്യത്തിലും മനസ്സു ഏകാഗ്രമാക്കി।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Mārkaṇḍeya–Yudhiṣṭhira dialogue)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Dharma personified as a dignified officiant conducts the wedding rites; sacred fire, offerings, and orderly ritual implements; devas witness with approval.
Dharma is not abstract—he is shown as actively upholding cosmic order through correct ritual performance.
The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred landscape; this verse emphasizes ritual propriety rather than a named tīrtha.
The marriage is to be performed vidhivat—according to prescribed ritual rules.