विस्मयं परमं चक्रुः समस्ता देवयोषितः । स च सर्वेश्वरः शैलान्पादपान्सागरान्भुवम्
vismayaṃ paramaṃ cakruḥ samastā devayoṣitaḥ | sa ca sarveśvaraḥ śailānpādapānsāgarānbhuvam
സമസ്ത ദേവയോഷിതരും പരമ വിസ്മയത്തിൽ മുങ്ങി. പർവ്വതങ്ങളും വൃക്ഷങ്ങളും സമുദ്രങ്ങളും ഭൂമിയും ധരിക്കുന്ന ആ സർവേശ്വരൻ ലോകത്തെ തന്റെ ഉള്ളിൽ ലയിപ്പിക്കാൻ പ്രവൃത്തനായി.
Mārkaṇḍeya (narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Celestial women gaze in astonishment as the Lord of all is shown as the container of mountains, forests, oceans, and earth—nature-elements orbiting or resting within His luminous being, suggesting a cosmic withdrawal into unity.
Awe (vismaya) is a natural response to recognizing the Lord as the all-containing ground of the world.
No particular tīrtha is stated; this is part of the Revā-khaṇḍa’s devotional-cosmic narrative.
None.