इन्द्रस्तपति पूर्वेण धाता चैवाग्निगोचरे । गभस्तिपतिर्वै याम्ये त्वष्टा नैरृतदिङ्मुखः
indrastapati pūrveṇa dhātā caivāgnigocare | gabhastipatirvai yāmye tvaṣṭā nairṛtadiṅmukhaḥ
ഇന്ദ്രൻ കിഴക്കുദിക്കിൽ തപിക്കുന്നു, ധാതാവ് ആഗ്നേയ പ്രദേശത്ത് പ്രകാശിക്കുന്നു; തെക്കിൽ ഗഭസ്തിപതി, നൈഋത്യദിക്കിലേയ്ക്ക് മുഖം തിരിച്ച് ത്വഷ്ടാവ് നിലകൊള്ളുന്നു।
Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Revā Khaṇḍa discourse)
Tirtha: Dvādashāditya-tīrtha (context)
Type: kshetra
Scene: A compass-like mandala: Indra-Āditya in the east, Dhātṛ in the southeast (Agni corner), Gabhastipati in the south, Tvaṣṭṛ in the southwest; each shown as a solar deity with distinct emblems, arranged around a central sun-disc.
The sun’s divinity is contemplated as a harmonious plurality—many sacred names aligned with cosmic directions—training the mind in ordered devotion.
The Revā Khaṇḍa context points to Narmadā-region tīrthas where such solar contemplation and darśana are considered meritorious.
No explicit rite is stated here; the verse provides a meditative map (dik-bandhana style) for solar worship.