Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

शान्तं प्रसुप्तं नवहेमवर्णमुमासहायं भगवन्तमीशम् । तमोवृतं पुण्यतमं वरिष्ठं प्रदक्षिणीकृत्य नमस्करोमि

śāntaṃ prasuptaṃ navahemavarṇamumāsahāyaṃ bhagavantamīśam | tamovṛtaṃ puṇyatamaṃ variṣṭhaṃ pradakṣiṇīkṛtya namaskaromi

ഉമാസഹായനായ, നവഹേമവർണ്ണനായ, ശാന്തനായി നിദ്രിക്കുന്ന, തമസ്സാൽ ആവൃതനായിരുന്നാലും പരമപുണ്യനും ശ്രേഷ്ഠനും ആയ ഭഗവാൻ ഈശ്വരനെ ഞാൻ പ്രദക്ഷിണം ചെയ്ത് നമസ്കരിക്കുന്നു।

शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; शम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (Masculine, Accusative singular)
प्रसुप्तम्asleep
प्रसुप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-सुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्वप् (धातु) + क्त; प्र-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (Masculine, Accusative singular)
नवहेमवर्णम्having the color of new gold
नवहेमवर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनव-हेम-वर्ण (प्रातिपदिक; नव + हेम + वर्ण)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Accusative singular)
उमासहायम्having Umā as companion
उमासहायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउमा-सहाय (प्रातिपदिक; उमा + सहाय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Accusative singular)
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative singular)
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative singular)
तमोवृतम्covered with darkness
तमोवृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतमस्-वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; तमस् + वृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (Masculine, Accusative singular)
पुण्यतमम्most holy
पुण्यतमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative) (Masculine, Accusative singular)
वरिष्ठम्best, most excellent
वरिष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; वृद्ध/वर धात्वर्थात् इष्ठन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इष्ठन्-प्रत्यय (superlative) (Masculine, Accusative singular)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-दक्षिणी-कृ (धातु) + त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वा/त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
नमस्करोमिI bow, I salute
नमस्करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्-कृ (धातु; नामधातु/समासधातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (Present, 1st person singular)

Unspecified narrator/devotee voice (within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha milieu (general)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A golden-hued, peaceful Śiva appearing asleep, accompanied by Umā; the scene is wrapped in darkness, yet radiates sanctity. The devotee circumambulates and bows.

Ī
Īśa (Śiva)
U
Umā

FAQs

Reverence expressed through pradakṣiṇā and namaskāra is upheld as a direct mode of approaching the Supreme Lord.

No single site is named; the verse models temple-like devotion within the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative setting.

Circumambulation (pradakṣiṇā) and prostration/salutation (namaskāra) are explicitly mentioned.