शक्तितो ब्राह्मणान्पूज्य स्वर्णवस्त्रान्नदानतः । क्षमापयित्वा तान्विप्रांस्तथा देवं खगध्वजम्
śaktito brāhmaṇānpūjya svarṇavastrānnadānataḥ | kṣamāpayitvā tānviprāṃstathā devaṃ khagadhvajam
ശേഷിയനുസരിച്ച് ബ്രാഹ്മണരെ പൂജിച്ച് സ്വർണം, വസ്ത്രം, അന്നം എന്നിവ ദാനം ചെയ്യണം. ആ വിപ്രന്മാരോട് ക്ഷമ ചോദിച്ച് ഖഗധ്വജനായ ദേവനെ (ഗരുഡധ്വജ വിഷ്ണുവിനെ)യും പ്രസാദിപ്പിക്കണം.
Unspecified (narratorial voice within Revākhaṇḍa; likely addressing a king)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: On the riverbank, brāhmaṇas are seated on kusa mats; the patron offers cloth, gold, and food with reverence, then bows with folded hands asking forgiveness; above, Viṣṇu as Khagadhvaja is envisioned/blessed.
Humility and generosity—honoring the learned and seeking pardon—are integral to successful pilgrimage and worship.
The Revā/Narmadā Śālagrāma tīrtha context where dāna and worship are prescribed for heightened merit.
Brāhmaṇa-pūjā with dāna (gold/cloth/food), asking forgiveness, and worship of Garuḍa-bannered Viṣṇu.