नारायणोदरे सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम् । त्वया स कथमूह्येत देवदेवो जगद्गुरुः
nārāyaṇodare sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram | tvayā sa kathamūhyeta devadevo jagadguruḥ
നാരായണന്റെ ഉദരത്തിനകത്തുതന്നെ ചരാചരസഹിതമായ ത്രൈലോക്യം മുഴുവനും നിലകൊള്ളുന്നു. അങ്ങനെ ഇരിക്കെ ദേവദേവനും ജഗദ്ഗുരുവുമായ അവനെ നീ എങ്ങനെ വഹിക്കും?
Śrī Maheśa (Śiva)
Scene: A speaker marvels at the paradox of ‘bearing’ the one who already contains the three worlds; the cosmic Vishnu is implied—worlds nested within his being—while the devotee/recipient stands in reverent doubt.
The Supreme is depicted as all-containing; recognizing divine vastness cultivates reverence and dissolves ego.
This verse is theological/cosmological rather than geographical; it appears within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None; the verse teaches metaphysical awe rather than prescribing a practice.