गरुड उवाच । अजरश्चामरश्चैव अधृष्यश्च सुरासुरैः । तव प्रसादाच्चैवान्यैरजेयश्च भवाम्यहम्
garuḍa uvāca | ajaraścāmaraścaiva adhṛṣyaśca surāsuraiḥ | tava prasādāccaivānyairajeyaśca bhavāmyaham
ഗരുഡൻ പറഞ്ഞു—നിന്റെ പ്രസാദത്താൽ ഞാൻ അജരനും അമരനും ആകട്ടെ; ദേവാസുരന്മാർക്കും അധൃഷ്യനായി നിലകൊള്ളട്ടെ; നിന്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ മറ്റെല്ലാവർക്കും അജേയനാകട്ടെ.
Garuḍa
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Cāmuṇḍā
Scene: Garuḍa, radiant and eagle-faced, stands in devotion before Cāmuṇḍā, requesting ajaratva, amaratva, and invincibility against devas and asuras.
True security and strength are sought through divine grace; victory and protection are ultimately gifts of the Goddess.
The request occurs within the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative environment, reinforcing the māhātmya of the Narmadā region and its Devī.
None; it is a boon-request (vara-yācanā) following devotional praise.