पूजां यः कुरुते राजंस्तस्य पुण्यफलं शृणु । साग्रं तु योजनशतं तीर्थान्यायतनानि च
pūjāṃ yaḥ kurute rājaṃstasya puṇyaphalaṃ śṛṇu | sāgraṃ tu yojanaśataṃ tīrthānyāyatanāni ca
ഹേ രാജാവേ, പൂജ ചെയ്യുന്നവന്റെ പുണ്യഫലം കേൾക്കുക. അവനു നൂറു യോജനത്തേക്കാൾ അധിക പരിധിയിലുള്ള തീർത്ഥങ്ങളും ദേവാലയങ്ങളും സത്യമായി ദർശിച്ചതുപോലെ തന്നെ ആകുന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Aṅkūreśvara (contextual, named explicitly in 168.41)
Type: kshetra
Listener: King (addressed as rājan)
Scene: A king listens as a sage proclaims the fruit of worship at a potent tīrtha; in the background, a sacred landscape dotted with shrines appears as if ‘seen’ through the power of pūjā.
Sincere worship at a powerful tīrtha can confer pilgrimage-like merit, as if many holy places were visited.
Aṅkūreśvara-tīrtha, whose worship is said to yield expansive tīrtha-darśana merit.
Pūjā (ritual worship) and listening to its promised puṇya-phala.