स तया रमते सार्धं पौलोम्या मघवा इव । मुदा परमया राजन्ब्राह्मणो वेदवित्तमः
sa tayā ramate sārdhaṃ paulomyā maghavā iva | mudā paramayā rājanbrāhmaṇo vedavittamaḥ
ഹേ രാജാവേ, വേദവിദ്യയിൽ അതിശ്രേഷ്ഠനായ ആ ബ്രാഹ്മണൻ, പൗലോമിയോടൊപ്പം മഘവാ (ഇന്ദ്രൻ) പോലെ, അവളോടൊപ്പം പരമാനന്ദത്തോടെ രമിച്ചു.
Mārkaṇḍeya
Listener: Rājā (nṛpa)
Scene: Viśravas and his wife in a tranquil āśrama garden, exchanging garlands; subtle Indra–Paulomī allusion via distant celestial motifs (clouds, faint rainbow) without overt opulence.
Learning and dharma are not opposed to household life; a Vedic knower may live joyfully and righteously.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the verse uses a divine comparison to describe marital harmony.