Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

अविद्यां यः प्रयच्छेत बलीवर्दो भवेद्धि सः । अन्नं पर्युषितं विप्रे ददानः क्लीबतां व्रजेत्

avidyāṃ yaḥ prayaccheta balīvardo bhaveddhi saḥ | annaṃ paryuṣitaṃ vipre dadānaḥ klībatāṃ vrajet

അവിദ്യ പകരുന്നവൻ തീർച്ചയായും കാളയായി ജനിക്കുന്നു. ബ്രാഹ്മണന് പഴകിയ അന്നം നൽകുന്നവൻ നപുംസകത്വത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.

अविद्याम्ignorance
अविद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
प्रयच्छेतshould give
प्रयच्छेत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
बलीवर्दःan ox/bullock
बलीवर्दः:
Karta-predicative (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootबलीवर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (indeed/for)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पर्युषितम्stale/kept overnight
पर्युषितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-उष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (अन्नम्)
विप्रेO Brahmin
विप्रे:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ददानःgiving
ददानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
क्लीबताम्impotence/effeminacy
क्लीबताम्:
Gati/Karma (Goal as object/गत्यर्थक कर्म)
TypeNoun
Rootक्लीबता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)

Type: river

Listener: vipra addressed in-verse (vocative ‘vipre’) suggesting instruction to a brāhmaṇa interlocutor

Scene: A teacher deliberately handing a dark, cloud-like scroll labeled ‘avidyā’ to a student, with an ox symbol looming as karmic result; a donor offering stale food to a brāhmaṇa, with the donor’s vitality fading as a symbolic consequence.

B
brāhmaṇa
A
avidyā
D
dāna

FAQs

Teaching wrongly and giving disrespectfully are both violations of dharma; knowledge and charity must be pure in intent and quality.

No tīrtha is named; the focus is on dharma of teaching and dāna within the Revā Khaṇḍa.

It implies standards for dāna—do not offer stale food to a brāhmaṇa; give fitting, fresh, respectful offerings.