युधिष्ठिर उवाच । कथं स वञ्चितो राजा वायसाभ्यां कुतोऽथवा । पुरा येन प्रतिज्ञातं धीगर्भेण महात्मना
yudhiṣṭhira uvāca | kathaṃ sa vañcito rājā vāyasābhyāṃ kuto'thavā | purā yena pratijñātaṃ dhīgarbheṇa mahātmanā
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ആ രാജാവ് ആ രണ്ടു കാക്കകളാൽ എങ്ങനെ വഞ്ചിതനായി? അവർ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത്? കൂടാതെ പുരാതനകാലത്ത് മഹാത്മാവായ ധീഗർഭൻ എങ്ങനെ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു?
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context
Type: river
Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as viprendra)
Scene: A royal court scene: Yudhiṣṭhira, composed yet intensely curious, questions the sage about two mysterious crows and an ancient vow by Dhīgarbha; attendants and palm-leaf manuscripts suggest sacred history being unfolded.
Respectful questioning (praśna) is presented as a dharmic method for uncovering sacred history and moral causality.
The Revā Khaṇḍa setting remains the wider sacred geography; the verse focuses on narrative causation rather than naming a site.
None; it is a request for narrative explanation.