परपीडाकरा नित्यं ये नरोऽन्त्यजगामिनः । गुरुदाररतानां तु महापातकिनामपि
parapīḍākarā nityaṃ ye naro'ntyajagāminaḥ | gurudāraratānāṃ tu mahāpātakināmapi
എപ്പോഴും മറ്റുള്ളവർക്കു ദുഃഖം വരുത്തുന്നവരും, അത്യന്തം പതിതമായ ആചാരത്തിലേക്ക് വീഴുന്നവരും, ഗുരുപത്നിയിൽ രമിക്കുന്നവരും—അവരും മഹാപാതകികൾ, മഹാപാപികൾ എന്നായി എണ്ണപ്പെടുന്നു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)
Type: kshetra
Scene: A moral courtroom tableau: figures representing habitual oppressors, the morally fallen, and the guru’s-wife transgressor; Yama’s attendants record deeds; the victims’ suffering is visible as a shadow behind the perpetrators.
It condemns habitual cruelty and sexual transgression (especially violating the guru’s household) as grave adharma, classifying such conduct among mahāpātakas.
The broader context is the Revā-kṣetra (Narmadā/Revā region) within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa, though this verse itself is a moral classification rather than a direct site-glorification.
No specific ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it functions as a dharmic warning by identifying actions that constitute great sin.