Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

चरितं तस्य देवस्य पुराणे यच्छ्रुतं मया । न तत्कथयितुं शक्यं संक्षेपेण नृपोत्तम

caritaṃ tasya devasya purāṇe yacchrutaṃ mayā | na tatkathayituṃ śakyaṃ saṃkṣepeṇa nṛpottama

ഹേ നൃപോത്തമാ, പുരാണങ്ങളിൽ ഞാൻ ശ്രവിച്ച ആ ദേവന്റെ ചരിതം സംക്ഷേപമായി പറയാൻ കഴിയില്ല।

चरितम्deed(s)/story
चरितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृत (क्त) भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (यत्) विशेषण
मयाby me
मया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, तृतीया, एकवचन
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथयितुम्to narrate
कथयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजन/समर्थ्ये (for telling)
शक्यम्possible
शक्यम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक् से निष्पन्न)
Formकृत (यत्) शक्य-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
संक्षेपेणbriefly/in summary
संक्षेपेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (instrumental of manner)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (uttamaḥ nṛpaḥ)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Ravitīrtha

Type: ghat

Listener: a king (nṛpottama)

Scene: Mārkaṇḍeya, facing the king, gestures expansively as if indicating countless stories; behind them, a faint montage of Sūrya’s cosmic journey across the sky over the river.

D
Deva (Bhāskara/Sūrya, context)
P
Purāṇa

FAQs

Divine greatness is presented as inexhaustible; tīrtha-māhātmya rests on a wider Purāṇic memory and authority.

The statement occurs within the Ravitīrtha-māhātmya, continuing praise connected to that site.

None; it is a narrative framing remark about the impossibility of summarizing the deity’s deeds.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App