ता निशास्ते च दिवसास्ते मासास्ते च वत्सराः । नराणां सफला येषु चिन्तितो भगवान्हरिः
tā niśāste ca divasāste māsāste ca vatsarāḥ | narāṇāṃ saphalā yeṣu cintito bhagavānhariḥ
മനുഷ്യർക്കു ആ രാത്രികളും ആ ദിവസങ്ങളും, ആ മാസങ്ങളും ആ വർഷങ്ങളും മാത്രമേ ഫലപ്രദമാകൂ—അവയിൽ ഭഗവാൻ ഹരിയെ സ്മരിച്ചു ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ।
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context continuing into 150.1)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A symbolic procession of night and day—moon and sun—passing over a devotee seated in meditation; the calendar pages transform into lotus petals as Hari is contemplated in the heart.
Time becomes meaningful when it is filled with remembrance of God; devotion sanctifies ordinary life.
No single tīrtha is named in this verse; it sets a devotional standard within the Revā (Narmadā) sacred narrative.
A direct ritual is not prescribed; the practice emphasized is smaraṇa/cintana—continual remembrance of Hari.