एवं सम्पूज्य विधिवद्दद्यादर्घ्यं विधानतः । भूमिपुत्र महावीर्य स्वेदोद्भव पिनाकिनः
evaṃ sampūjya vidhivaddadyādarghyaṃ vidhānataḥ | bhūmiputra mahāvīrya svedodbhava pinākinaḥ
ഇങ്ങനെ വിധിപൂർവ്വം സമ്പൂജിച്ച് ശേഷം വിധാനപ്രകാരം അർഘ്യം അർപ്പിക്കണം—‘ഭൂമിപുത്രാ! മഹാവീര്യാ! പിനാകി (ശിവൻ) യുടെ സ്വേദോദ്ഭവാ!’ എന്ന്।
Deductive: Narrative instruction within Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā tīrtha (general)
Type: ghat
Scene: A devotee, having finished petal worship, lifts a conch or arghya-vessel toward a red-hued Kuja icon; Śiva’s presence is suggested by a Pināka emblem; the rite occurs near sacred waters.
Ritual worship culminates in humble offering (arghya), acknowledging divine power and its Shaiva source.
The Revā Khaṇḍa setting implies the sanctity of Revā’s region; the verse itself is a ritual step rather than a site eulogy.
After completing the worship, offer arghya with prescribed method while addressing Kuja by epithets.