Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 105

पुष्पैः सम्पूज्य देवेशं नैवेद्यं यः प्रदापयेत् । सोऽश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति पुष्कलम्

puṣpaiḥ sampūjya deveśaṃ naivedyaṃ yaḥ pradāpayet | so'śvamedhasya yajñasya phalaṃ prāpnoti puṣkalam

പുഷ്പങ്ങളാൽ ദേവേശനെ സമ്പൂജിച്ച് നൈവേദ്യം സമർപ്പിക്കുന്നവൻ സമൃദ്ധമായ ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു—അശ്വമേധയജ്ഞഫലത്തോട് തുല്യമായ മഹാപുണ്യം।

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) — gerund/absolutive; “having worshipped”
देवेशम्the Lord of gods
देवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Tatpuruṣa compound; Masculine, Accusative, Singular
नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (relative pronoun)
प्रदापयेत्should offer / should cause to be given
प्रदापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त — Optative, 3rd person, Singular, causative (“cause to give/offer”)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (demonstrative)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person, Singular
पुष्कलम्abundant, great
पुष्कलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषणम् (qualifying फलम्)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified)

Type: kshetra

Scene: A devotee offers garlands and a platter of naivedya before a small sanctum or liṅga/viṣṇu icon near the river; priests hold lamps; the atmosphere is festive yet focused.

D
Deveśa

FAQs

Simple, sincere worship—flowers and a food-offering—can grant immense merit when done with devotion.

A Revā Khaṇḍa tīrtha connected with the Narmadā (Revā) sacred geography in Āvantya Khaṇḍa.

Pūjā with flowers (puṣpa-pūjā) followed by offering naivedya to the deity.